Saturday, February 21, 2015

The Making of Lifelong Friendships: Kathegala Moolaka Odalu Kaliyona

Today is International Mother Language Day and our blog is turning multilingual today. We are hosting a series of blog posts by different authors, illustrators, parents, educators and children - sharing their thoughts on languages and more. International Mother Language Day is an observance held annually on 21 February worldwide to promote awareness of linguistic and cultural diversity and multilingualism. 2015 is the 15th anniversary of International Mother Language Day.

This post has been written by Vidya Bettada Choudhuri, our in-house Kannada guru! Here she talks about how, as kids,  she and her friend Asha waited for Chandamama to arrive, and how they devoured the Vikram-Betal stories. After a childhood spent with Bombemane, Champak and Chandamama, Vidya is thrilled that she can continue her friendship with books at Pratham Books, helping to get good, affordable books in 16 languages. Somewhere, a Vidya and an Asha must be waiting eagerly for our books, she feels....
                ( Forever Friends: Aajanma Snehitharu, translated by Jayashree Deshpande)

ಆ ದಿನ ಹತ್ತಿರ ಬಂದಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾತುರ ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಗಡಿಯಾರದ ಮುಳ್ಳು ಓಡದೇ ಕೇವಲ ತೆವಳುತ್ತಿದೆಯೇನೋ ಎನಿಸುತ್ತಿತ್ತು. ಆ ದಿನವಂತೂ ಆಮೆಯ ಗತಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಬೆಳಗ್ಗೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುವ ಗಡಿಬಿಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಾತುರ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆಯಾದರೂ ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತದೇ ವಿಚಾರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬರುತ್ತಿತ್ತು. ತುದಿಗಾಲಲ್ಲಿ ನಿಂತು, ಶಾಲೆ ಮುಗಿದು ಘಂಟೆ ಬಾರಿಸುತ್ತಲೇ, ಮನೆಯತ್ತ ಆಶಾ ಮತ್ತು ನಾನು ಧಾವಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು. ಆ ದಿನ ಪೇಪರ್ ಹಾಕುವ ಹುಡುಗ ಚಂದಮಾಮಾದ ಹೊಸ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ನಮಗಾಗಿ ಕೊಟ್ಟಿರುತ್ತಿದ್ದ. ಮನೆ ಸೇರಿ, ಚೀಲವನ್ನು ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಸುಟು, ಸಮವಸ್ತ್ರ ಸಹ ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಚಂದಮಾಮಾ ಹಿಡಿದು ಕೂರುತ್ತಿದ್ದೆವು. ಆಶಾಳಿಗೂ ನನಗೂ ನಮ್ಮದೇ ಆದ ಪ್ರೀತಿಯ ಸರಣಿಗಳಿದ್ದರೂ, ಇಬ್ಬರೂ ತಪ್ಪದೇ ಓದಿ ಆನಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದದ್ದು ತ್ರಿವಿಕ್ರಮ ಮತ್ತು ಬೇತಾಳನ ಕಥೆಗಳು.

ಈಗಲೂ ಮೊದಲನೆಯ ಸಾಲುಗಳು ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಟ್ಟಿದಂತಿವೆ. ಮತ್ತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದ ರಾಜನು ಛಲ ಬಿಡದೇ ಮರದಲ್ಲಿ ನೇತಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಶವವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಇಳಿಸಿ ಬೆನ್ನ ಮೇಲೆ ಹೇರಿಕೊಂಡು... ಬಹುಶಃ ಹೀಗೆ ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದ್ದ ಕಥೆ ಓದುತ್ತಿದ್ದಂತೆಯೇ ಮೈಯಲ್ಲಿ ಏನೋ ರೋಮಾಂಚನವಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಎಷ್ಟೋ ಬಾರಿ ಇದೇ ಕೊನೆಯ ಕಥೆಯಾದರೆ ಏನಪ್ಪಾ ಗತಿ! ಎಂದು ಹೆದರಿ ಪುಟ ತಿರುಗಿಸಿ ಕೊನೆಯ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಓದಿ (ರಾಜನು ಬೇತಾಳನ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ತಕ್ಕ ಉತ್ತರ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಂತೆಯೇ ಬೇತಾಳವು ಏಲೈ ರಾಜನ್, ನಿನ್ನ ಉತ್ತರ ಸರಿಯಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ನೀನು ಮೌನಭಂಗ ಮಾಡಿದ್ದೀಯೇ! ನಾನು ಮೊದಲೇ ಎಚ್ಚರಿಸಿದಂತೆ ಮರಳಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಗಹಗಹಿಸಿ ನಕ್ಕು ಮರದತ್ತ ಹಾರಿ ಮತ್ತೆ ನೇತಾಡತೊಡಗಿತು) ನಿಟ್ಟುಸಿರುಬಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಾರಂಭದಿಂದ ಓದಲು ತೊಡಗುತ್ತಿದ್ದೆವು.

ಕಥೆ ಪುಸ್ತಕ ಓದುವ ಅಂದಿನ ಹವ್ಯಾಸ ಇಂದಿಗೂ ನಮ್ಮಿಬ್ಬರಲ್ಲಿ ಓದುವ ಆಸಕ್ತಿಯನ್ನು ಜೀವಂತವಾಗಿಟ್ಟಿದೆ. ಶಾಲಾಕಾಲೇಜುಗಳಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿಯಿಟ್ಟು ವಿದ್ಯಾಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು ಸಹ ಚಂದಮಾಮಾ, ಬೊಂಬೆಮನೆ, ಚಂಪಕ್ ಇವುಗಳೇ ಅಡಿಪಾಯವಾದವು. ಇಂದಿಗೂ ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹ ಪುಸ್ತಕಗಳೊಂದಿನ ಆತ್ಮೀಯ ಸಂಬಂಧದಿಂದ ಗಾಢವಾಗಿದೆ. ನಮಗೂ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೂ ಇರುವ ನಂಟೇ ಏನೋ, ನನಗೆ ಪ್ರಥಮ್ ಬುಕ್ಸ್ ಎಂಬ ಲಾಭರಹಿತ ಮಕ್ಕಳ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪ್ರಕಾಶನ ಸಂಸ್ಥೆಯೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಸುಯೋಗ ನೀಡಿದೆ.

ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆ ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಕಡಿಮೆ ಬೆಲೆಯ ಕಥೆ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಹದಿನಾರು ಮಾತೃ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸಿ ಹಂಚುತ್ತದೆ. ಹೊಸ ಪುಸ್ತಕದ ಕರಡು ಪ್ರತಿ ನೋಡಿದಾಗಲೆಲ್ಲಾ ನಾನು, ಆ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾದಿರುವ ಒಬ್ಬ ಆಶಾಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ. ಮುದ್ರಿಸಿ ತಯಾರಾದ ಬಣ್ಣಬಣ್ಣದ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಾಗಲೂ ನನ್ನಲ್ಲಿ ತ್ರಿವಿಕ್ರಮ ಮತ್ತು ಬೇತಾಳನ ಹೊಸ ಕಥೆ ಓದುವಂತೆಯೇ ಕಾತುರ ತುಂಬಿರುತ್ತದೆ. ಪ್ರಥಮ್ ಬುಕ್ಸ್‌ನ ಮುಖಾಂತರ ಇದೇ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಸಾವಿರಾರು ಚಿಣ್ಣರು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನಾವು ಸಹ ನಮ್ಮ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಮೂಲಕ ಹೊಸ ತ್ರಿವಿಕ್ರಮ ಮತ್ತು ಬೇತಾಳದ ಓದುಗರನ್ನು ದಿನನಿತ್ಯ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

blog comments powered by Disqus